如何用英文表达一前一后三个人轮换?网友热议:这可难倒我了
一前一后三个人轮换,可以用“in a row”来表达。例如:“They took turns working in the front and back of the store.”(他们轮流在前店和后店工作。)或者“One person worked in the front, and then another took their place, and then the third person轮换 in.”(一个人在前工作,然后另一个人接替,然后第三个人轮换。)
还可以用“rotate”这个词,例如:“The three workers rotated in the front and back of the store.”(这三个工人在前店和后店轮换工作。)或者“One person rotated to the front, and then the other two轮换 in.”(一个人轮换到前面,然后另外两个人轮换。)
“Take turns”也可以表示轮换的意思,例如:“The three of them took turns working in the front and back of the store.”(他们三个人轮流在前店和后店工作。)
这些表达方式都可以用来描述一前一后三个人轮换的情况。在实际使用中,可以根据具体语境选择最合适的表达方式。